ThePostOnline

Nederlandse vertaler vertaalt ‘negro’ als ‘neger’, ‘white’ als ‘blank’, wordt gecensureerd door uitgeverij De Geus.

14 October 2018 21:57

 

“Uitgeverij De Geus heeft drastisch ingegrepen bij een vertaling die Harm Damsma heeft gemaakt van het boek The Fire Next Time van de Amerikaanse schrijver James Baldwin. De uitgever heeft overal waar Damsma ‘Negro’ had vertaald met ‘neger’, dit veranderd in ‘zwart’, en waar ‘white’ was vertaald met ‘blanke’, dit veranderd in ‘wit’.”

 

https://www.elsevierweekblad.nl/cultuur/achtergrond/2018/10/uitgeverij-censureert-vertaler-en-verbiedt-neger-in-vertaling-james-baldwin-649811/

 


 
True managed webspace

Lees ook deze artikelen

WOLVEN IN DRENTHE ZIJN BUITENAARDSE WEZENS: ‘HUN DNA IS RADICAAL ANDERS’

TIJDREIZENDE FIETS IN GRONINGEN: POELESTRAAT BLIJKT PORTAAL NAAR HET VERLEDEN

BABY MET GOUDEN TANDEN GEBOREN, ARTSEN GESCHOKT

BLOEDDORSTIGE KABOUTERS ONTVOEREN DIEREN UIT ASIEL IN GRONINGEN

BIZARRE METRO-ERVARING: Twee jongens via metropoortjes in ‘ander universum’ terechtgekomen

MYSTERIEUZE VERDWIJNING IN UTRECHT: Studente beleeft introductiedagen in jaren zeventig

SCHOKKEND: MAN VERDWIJNT IN PARALLEL UNIVERSUM TIJDENS BUNGEEJUMPEN

KLM Boeing 747 Sint Maarten

PLANE PORN

ART: SERGEY VINOGRADOV

MORGAN FREEMAN

THIS IS NOT MORGAN FREEMAN…

Pieter Omtzigt

‘CDA ZONDER PIETER OMTZIGT GEDECIMEERD, PROBEERT NU ZETELS TE SPROKKELEN’

Ruben uit Seahorse Parents

RUBEN (M) IS ZWANGER, THE MOTIONPICTURE

Mona Keijzer

PREMIER MONA KEIJZER (BBB)?

Beatrix van Oranje op de Groene Draeck

RTL ”’NIEUWS”’: FOUT HOUT OP EEN BOOTJE VAN DE ORANJES, STOP DE PERSEN!

Sonja van den Ende

POETINS NUTTIGE NEDERLANDSE IDOOT!

Pieter Omtzigt

PIETER OMTZIGT: ‘BOEK MET CDA IS DICHT’

Pieter Omtzigt

PIETER OMTZIGT HEEFT ‘VEEL MOOIS TE VIEREN’

obesitas

OZEMPIC: AFVALLEN DOOR ZELFMOORD?

TPO Podcast