“Burgerdoden? Hoe zegt u? ‘B-U-R-G-E-R-D-O-D-E-N’? Civilian casualties vertaald naar het Nederlands zeg maar? Ja, ‘burgers’, en dan dood? Die? Nee, zegt me helemaal niks. Nee hoor, nope, echt niet. In Irak? 2015? Luchtaanval zegt u? Goh, ehm…nee…misschien…oh wacht ff….ohnee, nee, nee hoor. Nee. Er rinkelt echt geen belletje nu. Sorry. Weet ik niets van. Misschien dat mijn ambtenaren iets wisten, maar dan heb je het ook over ‘iets’ hoor. Dat zijn echt flinters. Kleine stukjes informatie, hooguit. Bonnetjes zeg maar, hahaha, hum. Ja, maar nee, zelf heb ik nooit…nee, nee, nee. Echt niet. Erewoord. Twee vingers in de lucht. Ik kan het me echt, echt, echt, echt, echt, echt, echt, echt niet herinneren.