Nederlandse vertaler vertaalt ‘negro’ als ‘neger’, ‘white’ als ‘blank’, wordt gecensureerd door uitgeverij De Geus.
14 October 2018
21:57
“Uitgeverij De Geus heeft drastisch ingegrepen bij een vertaling die Harm Damsma heeft gemaakt van het boek The Fire Next Time van de Amerikaanse schrijver James Baldwin. De uitgever heeft overal waar Damsma ‘Negro’ had vertaald met ‘neger’, dit veranderd in ‘zwart’, en waar ‘white’ was vertaald met ‘blanke’, dit veranderd in ‘wit’.”